De estos nuevos álbumes, yo he leído el primero, en la edición de Planeta ("Lucky Luke en Canadá").
No me había parado a ver su título original, ahora me doy cuenta de que es un juego de palabras, que hace referencia al nombre de la yegua que está en el origen de toda la historia. No me disgustó el guión, creo que tiene el suficiente espíritu y elementos luckylukianos como para esperar que pueda ir a mejor en sucesivos álbumes, como parece que va ocurriendo según dice Joan. Es verdad lo de los guiños francófonos, hay un montón de notas del traductor para explicar las referencias a personajes canadienses y cosas por el estilo.
Respecto al dibujo, si bien es verdad lo que dices, Bichomen, de que sin Morris no es lo mismo,la calidad del dibujo me dejó flipado desde el primer momento en que lo ví, el parecido con el original de Morris es impresionante.
